Iran literature 
  corner   



HOME

ARCHIVES

 

 

Saturday, August 16, 2003

 
An interesting literary news
”Say That Poetry and Hyacinthes are rightful not Cluster bombs”
from Iranian poet Alireza Ghazveh
That had been translated by me in English, has been selected as a “poem of the day” in
poets against the war”. This site is faithful and famous. See the translation of this poetry in this address:
http://poetsagainstthewar.org/poemsoftheday.asp



Friday, August 15, 2003

 
Desperation

A morning
I sat on park bench, beside the Desperation! Desperation had donned a nut-brown T-shirt and a navy-blue, pin stripe trousers!
And had a dusty woolen cap on!
I picked up the night and poured it in a glass And drank it!
Suddenly
my whole being changed to nightfall!


Hadi Mohammadzadeh
This poetry has been translated from Farsi by myself





This page is powered by Blogger.